Outlander - Fehler sorgte für Ausstrahlung mit "Porno"-Untertiteln

15.11.2017 - 16:30 Uhr
Outlander - Sam HeughanStarz
0
0
Bei der Ausstrahlung der neusten Outlander-Episode in Brasilien kam es zu einem peinlichen Fehler, der die Zeitreise-Serie mit anzüglichen Untertiteln versah.

Dass die Zeitreise-Serie Outlander nicht mit heißen Sexszenen geizt, sollte allen Fans bekannt sein. Doch bei der Ausstrahlung der neusten Episode The Doldrums auf dem brasilianischen TV-Sender Fox Premium 1 kam es nun zu einem unglücklichen Fehler, der eine harmlosere Folge um eine anstößige Note bereicherte. Wie ein User auf Twitter bemerkte, wurden anscheinend die Untertitel mit einer schlüpfrigen Produktion vertauscht. Auch die Hauptdarsteller zeigten sich sichtlich amüsiert über den Fauxpas.

Empfohlener redaktioneller Inhalt

An dieser Stelle findest du einen externen Inhalt von Twitter, der den Artikel ergänzt. Du kannst ihn dir mit einem Klick anzeigen lassen und wieder ausblenden.

Twitter Inhalte zulassenMehr dazu in unserer Datenschutzerklärung

"Brasilianische Outlander-Fans bekamen einen roten Kopf, als der lokale TV-Sender Episode 8 mit einem Porno übersetzt hat. Dieser Untertitel sagt: 'Dein ******* ist so groß'"

So wurde für die Portugiesisch sprechenden Outlander-Fans der Eindruck erweckt, dass Claire Fraser mitten in einer Unterhaltung das große Gemächt ihres Ehemanns lobt. Die Darstellerin Caitriona Balfe reagierte zumindest belustigt auf den obszönen Untertitel

Empfohlener redaktioneller Inhalt

An dieser Stelle findest du einen externen Inhalt von Twitter, der den Artikel ergänzt. Du kannst ihn dir mit einem Klick anzeigen lassen und wieder ausblenden.

Twitter Inhalte zulassenMehr dazu in unserer Datenschutzerklärung

Auch Jamie-Darsteller Sam Heughan reagierte auf den Untertitel-Fehler und suchte direkt Rat bei der Autorin der Buchvorlage, Diana Gabaldon.

Empfohlener redaktioneller Inhalt

An dieser Stelle findest du einen externen Inhalt von Twitter, der den Artikel ergänzt. Du kannst ihn dir mit einem Klick anzeigen lassen und wieder ausblenden.

Twitter Inhalte zulassenMehr dazu in unserer Datenschutzerklärung

"Nicht sicher, was sich Gabs dabei gedacht hat ... ist da was Wahres dran an diesen bösen Gerüchten Diana Gabaldon?"

Schließlich klinkte sich auch Diana Gabaldon selbst in die Diskussion ein und klärte die Situation auf, indem sie eine öffentliche Stellungnahme des verantwortlichen Senders postete. So sollten die Untertitel bei der Ausstrahlung mit denen einer Folge der brasilianischen Serie Me chame de Bruna vertauscht worden zu sein.

Empfohlener redaktioneller Inhalt

An dieser Stelle findest du einen externen Inhalt von Twitter, der den Artikel ergänzt. Du kannst ihn dir mit einem Klick anzeigen lassen und wieder ausblenden.

Twitter Inhalte zulassenMehr dazu in unserer Datenschutzerklärung

"Ich frage mich, was wohl die Zuschauer von Bruna dachten ..."

Eifrige Fans haben jedoch schnell angemerkt, dass es sich bei der Serie Me chame de Bruna um eine Serie in Portugiesisch handelt, für die gar keine Untertitel gesendet werden. Tatsächlich sollen die Untertitel aus einer Episode von The Girlfriend Experience stammen.

Empfohlener redaktioneller Inhalt

An dieser Stelle findest du einen externen Inhalt, der den Artikel ergänzt. Du kannst ihn dir mit einem Klick anzeigen lassen und wieder ausblenden.

Externe Inhalte zulassenMehr dazu in unserer Datenschutzerklärung

Was haltet ihr von dem Untertitel-Tausch in Outlander?

Das könnte dich auch interessieren

Angebote zum Thema

Kommentare

Aktuelle News