Die ganze Wüste wird durchkämmt!

07.06.2012 - 08:50 UhrVor 12 Jahren aktualisiert
Das hatte sich Präsident Skroob sicher anders vorgestellt...
MGM/moviepilot
Das hatte sich Präsident Skroob sicher anders vorgestellt...
15
6
In unserem Filmzitate-TÜV begeben wir uns heute auf die Spuren des Parodie-Königs Mel Brooks. Sein Sci-Fi-Spaß Spaceballs ist zwar letztlich selbst ein einziges Zitat, dennoch wollen wir heute an einen ganz besonderen Wortwitz des Films erinnern.

Nachdem wir in der letzten Woche mit Möge die Macht mit dir sein den weltweit wohl bekanntesten Ausspruch der Star Wars-Saga zum TÜV geschickt haben, ist der Weg zu Spaceballs nicht weit. Die Mutter aller Sci-Fi-Parodien nimmt, neben kleineren Bezügen zu Alien, Star Trek oder Planet der Affen, vor allem das Franchise aus der Schmiede von George Lucas gekonnt auf die Schippe und liefert nicht nur einen Gag nach dem anderen, sondern auch kultige Sprüche am laufenden Band. Einen ganz besonders witzigen Vertreter, den wir hier in seinen Dialogkontext setzen, haben wir heute für euch rausgesucht.

Modell
Befehlen Sie die Wüste zu durchkämmen! Die ganze Wüste wird durchkämmt!

Baujahr
1987

Karosserie… oder in was das Zitat eingefasst ist
Der Möchtegern-Han Solo Lone Starr (Bill Pullman) hat seinen Kumpel Waldi (John Candy) und die von ihnen gerettete Prinzessin Vespa (Daphne Zuniga) samt Roboter-Anstandsdame Dotty Matrix (Stimme von Joan Rivers) im Schlepptau. Sie fliehen vor Lord Helmchen (Rick Moranis), mussten ihr Weltraum-Wohnmobil allerdings in einer Wüste notlanden und irren jetzt zu Fuß durch die sengende Hitze. Lord Helmchen, der dem Planeten Druidia die Luft absaugen und Prinzessin Vespa als Druckmittel benutzen will, hat die Truppe aus den Augen verloren. Deshalb befiehlt ihm Präsident Skroob (Mel Brooks) via Commanderette Zircon, die Wüste zu durchkämmen – was Lord Helmchens Armee sehr genau nimmt und im wahrsten Sinne des Wortes umsetzt. Sogar mit unterschiedlich großen Kämmen. Colonel Sandfurz (George Wyner) hinterfragt die Aktion als Einziger: Sir, nehmen wir das nicht zu wörtlich? Helmchen allerdings meckert: Nein, sie Trottel – wir führen nur einen Befehl aus. Wir sollen die Wüste durchkämmen, also durchkämmen wir sie! Als Abschluss-Gag fragt der Mini-Darth Vader schließlich nach, ob seine Gefolgschaft bereits Erfolge vorweisen kann – und einer seiner Soldaten kann nur entgegnen: Hier gibt’s nichtmal Scheiße, Sir!

Überführung nach Deutschland… oder wie das englische Original lautet
Tell him to comb the desert, do you hear me? Comb the desert! Anders als bei den meisten Gags des Films, die durch ihre Übersetzung an Witz verlieren, gibt es bei Präsident Skroobs Befehl keinen wesentlichen Unterschied zwischen Synchronisation und Original. In beiden Fällen (comb beziehungsweise durchkämmen) sind die Aussagen gleich mehrdeutig und bieten die perfekte Steilvorlage für Mel Brooks. Auch der Abschluss-Satz We ain’t found shit! ist ebenbürtig ins Deutsche übersetzt worden.

Profiltiefe… oder wie tiefschürfend diese paar Worte sind
In dieser Wüsten-Szene bündelt sich der parodistische Umgang mit dem großen Sci-Fi-Vorbild Star Wars, denn wir sehen hier besonders schön, wie Mel Brooks seine Charaktere im Vergleich zu ihren Vorgängern umdeutet. Lord Helmchen ist die lächerliche Sparversion von Darth Vader, der es an Größe mangelt und die scheinbar keine alleinige Entscheidungsgewalt hat. Blind befolgt er den Befehl von Skroobs und wirkt dabei sogar minderbemittelter als Colonel Sandfurz, der immerhin noch kritisch hinterfragt, was ihnen aufgetragen wurde. Die Spaceballs-Handlanger dagegen sind wie der im Tropenhelm versunkene Lord Helmchen bloß das ausführende Organ – und ziehen dadurch wiederum ihre Vorbilder, die Sturmtruppen des Star Wars-Universums, durch den Kakao (was für ein Wortspiel – man stelle sich bloß die triefend nassen Helmträger vor, nachdem sie wieder aus dem Kakao auftauchen).

Alltagstauglichkeit… oder wie ich das Zitat selbst anwenden kann
Die Wüste durchkämmen ist mittlerweile in jedem Cineasten-Kreis ein geflügelter Ausspruch, der nicht nur die Gags aus Spaceballs wiederaufleben lässt, sondern der unter uns Filmfans auch eine Verbindung stiftet. Außerdem spiegelt sich darin das Bedürfnis nach bildlicher Sprache und verbalen Mehrdeutigkeiten, die gerade ja sogar mich überkommen und zu einer ähnlichen Bemerkung hingerissen haben. Und mal ehrlich, warum sollten Kämme auch nur für Haare da sein? Die Wüste durchkämmen (comb the desert) ist wahrscheinlich gerade aufgrund des extrem absurden Bildes in unserem Gedächtnis geblieben und hat es deshalb auch in unsere Alltagskultur geschafft. Im Film wird nämlich auch das massive Merchandising von Star Wars parodiert, da Mel Brooks alias Yogurth (der Herr über den Saft) einen unterirdischen Fanshop auf dem Wüstenplaneten führt – und so ist es nur logisch, dass es auch im Internet mehrere Shops gibt (zum Beispiel hier oder hier), die zum Beispiel T-Shirts mit dem Kult-Zitat versehen haben. Passionierte Wortspieler und Filmkenner können sich also ihre eigenen Comb the desert-Shirts kaufen und ihre Umwelt tagtäglich damit erfreuen.

Pferdestärken… oder wie viel Power das Zitat unter der Haube hat
Ihr habt es in der Hand! Ist unser haariges Zitat so PS-stark wie Lone Starrs fliegendes Wohnmobil Eagle 5, so angesagt wie König Rolands wertvoller Mercedes-Benz 2001 SEL oder ist es eurer Meinung nach sogar wie Lord Helmchens Spaceball Eins (ich sage nur: We brake for nobody) mit der rasend schnellen lächerlichen Geschwindigkeit unterwegs?

Das könnte dich auch interessieren

Angebote zum Thema

Kommentare

Aktuelle News