Die Blues Brothers im Auftrag des Herrn

12.07.2012 - 08:50 UhrVor 11 Jahren aktualisiert
Elwood und Jake Blues sind im Auftrag des Herrn unterwegs
Universal
Elwood und Jake Blues sind im Auftrag des Herrn unterwegs
17
12
Die beiden sind im Auftrag des Herrn unterwegs. Wir meinen weder fein gekleidete Missionare der Mormonen noch George W. Bush und Sarah Palin. Im Filmzitate-TÜV analysieren wir einen legendären Ausspruch der Blues Brothers.

Blues Brothers ist so vieles auf einmal: Eine Hommage an die Musik der Sechziger und Siebziger, eine skurrile Komödie, ein ganz besonderes Buddymovie, eine Neudefinition von Coolness: kurz, ein wirklich einzigartiges Filmprojekt. Die Band The Blues Brothers war noch vor dem Film in der Sendung Saturday Night Live entstanden. Ihre Beliebtheit war groß und ihre Auftritte legendär und so musste ein Spielfilm her, mit dem sich die beiden Blues Brothers John Belushi und Dan Aykroyd in der Filmgeschichte verewigt haben. Das Wort Kult wird in Zeiten des Retro-Trends zwar arg überstrapaziert, aber bei Blues Brothers würde dieser Bezeichnung wohl niemand widersprechen.

Modell
We’re on a mission from God!

Baujahr
1980

Karosserie … oder in was das Zitat eingefasst ist
Jake Blues kommt zwar frisch aus dem Gefängnis, aber zum Feiern ist ihm nicht zu Mute. Die Band existiert nicht mehr – sein Bruder Elwood hat das Bluesmobile gegen ein Mikrofon getauscht und fährt in einem alten Polizeiwagen durch die Gegend. Dann eröffnet ihm die Oberin des katholischen Waisenhauses, in dem das Brüderpaar aufgewachsen ist, auch noch, dass sie die Einrichtung auf Grund von Steuerschulden schließen muss. Schnell wird klar – es gibt nur eine Lösung: Jake und Elwood müssen die Band wieder zusammenbringen, um das Waisenhaus zu retten. Der Plan kann nicht schief gehen, denn sie haben Unterstützung von ganz oben.

Überführung nach Deutschland … oder wie die heimische Übersetzung lautet
‘Wir sind im Auftrag des Herrn unterwegs!’ Eine sehr gut gelungene Übersetzung. Klar, der Satz ist nicht stark verändert, aber die Feinheiten stimmen. Der Auftrag des Herrn kommt auf Deutsch epischer als eine Mission von Gott. Zumal es etwas ehrfürchtiges hat, von Gott als dem Herrn zu sprechen. Auch das Wörtchen ‘unterwegs’ findet zurecht seinen Weg ins Zitat. Immerhin sind die Blues Brothers die meiste Zeit des Films on the road.

Profiltiefe … oder wie tiefschürfend diese paar Worte sind
Herrlich ist vor allem der Kontrast zwischen der inhaltlichen Tiefe der Botschaft und der totalen Emotionslosigkeit mit der Elwood Blues seinen Satz aufsagt. Was die Begeisterung für den lieben Gott angeht, hätte sich Elwood ruhig eine Ecke von Reverend Cleophus James
alias James Brown (‘Have you seen the light?’) abschneiden können. Im Übrigen grenzt eine Diskussion, ob dieses Zitat Tiefe besitzt, an Blasphemie. Bei den Reisen Jesu’ hat ja auch niemand nach Sinn und Unsinn gefragt. Und hat er vielleicht Geld für ein Waisenhaus gesammelt?

Alltagstauglichkeit … oder wie ich das Zitat selbst anwenden kann
Eure Stammkneipe will gerade zumachen, aber ihr habt euch so auf das Absacker-Bierchen gefreut. Ihr habt eure Arbeit nicht rechtzeitig fertig und müsst zu eurem Lehrer/Professor/Chef ins Büro. Ihr wollt an der Imbissbude nicht ewig in der Schlange warten. Mit Elwoods Satz kann alles gerechtfertigt werden, denn genau wie er, seht ihr es überhaupt nicht ein, eure Mission genauer zu erläutern. Und eure Mitmenschen können vielleicht euch einen Wunsch abschlagen, aber wohl kaum unserem Herrn und Schöpfer.

Pferdestärken … oder wie viel Power hat das Zitat unter der Haube
Nun liegt es an euch: Haben die Blues Brothers den lieben Gott tatsächlich auf ihrer Seite?

Das könnte dich auch interessieren

Angebote zum Thema

Kommentare

Aktuelle News